Haiku dorama

Ik breng nog even — dat doe ik op gezette tijden — de haiku dorama in herinnering. Het is een zelf bedachte, speciale vorm van de haiku, die wat meer ‘drama’ bevat dan de klassieke haiku. Meer drama en ook meer spel met een heel specifieke, vaste vorm. Elke regel staat op zich. En in de eerste regel worden met een paar losse woorden de rekwisieten en/of de regie uitgezet, de tweede regel is een tussengedachte en de derde regel geeft een duiding aan het geheel of de moraal. Op de gedachtestreepjes na heeft een haiku dorama ook geen leestekens.

Bovendien vormt elke combinatie van twee van de drie regels nieuwe minihaiku’s van tien of twaalf lettergrepen. Zo krijg je in feite vier korte gedichten over hetzelfde. Boeiend dus om te maken en ervoor te zorgen dat je deze literaire puzzel gelegd krijgt. Boeiend maar niet altijd eenvoudig en alvast een goeie oefening in verdichten. Hierbij nog eens een drietal haiku dorama’s.

kraan hijsen zwieren
— ook rusteloos de kauwen —
het huis nog niet af

kamer uitzicht bos
— van vensterglas het landschap —
en moeder daarin

kanaal boot avond
— de zon vaart schitterend uit —
samen stroomafwaarts

Haiku dorama

Heel leuk om te maken ook, die haiku dorama. Eerst de rekwisieten op de scène klaarzetten (wat wind, een populier voor het raam en een geluidsband met ruisende bladeren) en daarin en daarmee dan spelen.

wind bomen ruisen
— de zomer al op een kier —
het raam wagenwijd